FC2ブログ

通往天堂的地域

God is subtle,but he is not malicious.

スポンサーサイト
--年--月--日 (--)
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
好好学习天天向上1
2005年08月07日 (日)
本人水平有限,这也算半个花痴贴,走过路过的日语达人们指点,万分感谢。
A、单词
具(ぐ)——菜码
出处:yoko和hina去抢人的那期hey3,yoko说小内因为news的便当里多了一点“料”就跑去那边吃,就是这个字了。至于松本先生为什么会有这么大的反应我就不明了,大概是不常这样说吧

盛り付ける(もりつける)——把饭菜很好地盛在器皿上
出处:意式料理的HONJANI,师傅最后催subaru快一点时有说。

めぐる——围绕,书里的用法是:数字をめぐる、即关于数字的问题
出处:Eden歌词 君にめぐり 会いたいよ

すると,…——表示后句的事情接着前句的事情发生,后面要结合说话人或主语意志无关的状态的变化。
出处:几乎所有的ura和hon里都有这句,我觉得可以翻译成然而

ふるさと——故乡
出处:樱援歌,这个没什么好说了,suba那令人断肠的演歌腔

~ずに——ず前面接动词未然型,表否定  
出处:絆歌词:一歩づつでいいさ この手を離さずに

暗闇(くらやみ)——暗
出处:subabu band的One歌词:いつも暗闇だすべてを~(后面听不懂了)

歩き続ける(あるきつづる)——持续步行
出处:想到6月某期BC上小亮那句装嫩的:二曲続けて~抽!
~続きを読む~
スポンサーサイト
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。